
2017-06-08 23:50:18 #
пока твой гроб шумит в лесу пойди поешь тирамису
2017-06-09 06:44:04
вот уж лист осенний
держится за сук е2е2,
вот уж не шумит в лесу береза,
кажется пора бы мне вждрова...
держится за сук е2е2,
вот уж не шумит в лесу береза,
кажется пора бы мне вждрова...
2017-06-09 15:36:44
Я план сегодня нагребу
на завтра; никогда не поздно
А Летов уж давно в гробу
Червей он нянчит, а не звёзды.
Вот ларь огромный путевой
Вот этот номер не приёмный
Стоит у гроба часовой
Своей судьбой определённый
Вот срёт в коробку часовщик,
что сопли хлоркой выгоняет,
Вот неуёмный весовщик,
что мысли умные роняет.
Вот Мефистофель-сутенёр
С развратным Джобсом-проституткой,
Вот Ленин, гриб-антрепренёр,
блистающий столетней шуткой.
на завтра; никогда не поздно
А Летов уж давно в гробу
Червей он нянчит, а не звёзды.
Вот ларь огромный путевой
Вот этот номер не приёмный
Стоит у гроба часовой
Своей судьбой определённый
Вот срёт в коробку часовщик,
что сопли хлоркой выгоняет,
Вот неуёмный весовщик,
что мысли умные роняет.
Вот Мефистофель-сутенёр
С развратным Джобсом-проституткой,
Вот Ленин, гриб-антрепренёр,
блистающий столетней шуткой.
2025-05-01 01:12:21
А вод какбэ нопесалле вместо первой строчке первой строчкай "я тыщу дел пиренису", так рифмы ажно в джва разо большэ былобы. И я бы весь токой возрадовалыйся бы до плеши аттаво, чьшто рифмы в джва разо большы.
2025-05-01 03:30:30
Это перевоэ.
Вот ори гинал нашол:
František Hrubín - "To ještě není s podzimem"
To ještě není s podzimem,
I když se skoro zářijově
Usmířím často s mnohým dnem.
Zítřek však ozve se vždy nově.
Záměrů tisíc na potom
Odkládám, doufám, že stojí
A kolébá svá hnízda strom,
Jenž v sobě nese rakev moji.
Bláznivě už se nechytám
Kdejaké vlny, ale cítím:
Dost blázna v sobě ještě mám,
Abych se střemhlav pustil žitím.
Vím, že se potom nevyhnu
Dnům kocovinným, bez přítele,
Bez ženy, dnům, kdy přistihnu
Cizího zoufalce v svém těle.
Ale v tom boji mezi ním
A tím, kdo život chválí ve mně,
Já budu soudcem, dokud smím
Držet se, třeba zchromlý, země.
Фишка с "шумящим гробом" - чисто зоослуга переводчега, в оригинале, если верить робопереводу, всё скучно - "и ещё качает свои гнёзда дерево, которое станет моим гробом", а переводчег за дом на перёд вывернул - "почему гроб шумит в лесу? Патамушта он ещо дерего!Ба-дум-тссс!" - и всем так по нрави лось, што разповсюдили везде, и зажило четверостишие своей жизнью.
Што кусается рифмы, то встречается ещё вариант "тыщу планов отнесу". Тоже такое. Гугол переводит как "Тысячу намерений я откладываю на потом, надеюсь, они того стоят."
А ещё там в самом начале весело с точки зрения рифмы:
Еще не осень! Если я
Терплю, как осень терпит лужи,
Печаль былого бытия,
Я знаю: завтра будет лучше.
Зарифмовать "лужи" - "лучше", это надо очень отважным поэтом быть, ящетаю!
Вот ори гинал нашол:
František Hrubín - "To ještě není s podzimem"
To ještě není s podzimem,
I když se skoro zářijově
Usmířím často s mnohým dnem.
Zítřek však ozve se vždy nově.
Záměrů tisíc na potom
Odkládám, doufám, že stojí
A kolébá svá hnízda strom,
Jenž v sobě nese rakev moji.
Bláznivě už se nechytám
Kdejaké vlny, ale cítím:
Dost blázna v sobě ještě mám,
Abych se střemhlav pustil žitím.
Vím, že se potom nevyhnu
Dnům kocovinným, bez přítele,
Bez ženy, dnům, kdy přistihnu
Cizího zoufalce v svém těle.
Ale v tom boji mezi ním
A tím, kdo život chválí ve mně,
Já budu soudcem, dokud smím
Držet se, třeba zchromlý, země.
Фишка с "шумящим гробом" - чисто зоослуга переводчега, в оригинале, если верить робопереводу, всё скучно - "и ещё качает свои гнёзда дерево, которое станет моим гробом", а переводчег за дом на перёд вывернул - "почему гроб шумит в лесу? Патамушта он ещо дерего!
Што кусается рифмы, то встречается ещё вариант "тыщу планов отнесу". Тоже такое. Гугол переводит как "Тысячу намерений я откладываю на потом, надеюсь, они того стоят."
А ещё там в самом начале весело с точки зрения рифмы:
Еще не осень! Если я
Терплю, как осень терпит лужи,
Печаль былого бытия,
Я знаю: завтра будет лучше.
Зарифмовать "лужи" - "лучше", это надо очень отважным поэтом быть, ящетаю!
2025-05-01 04:53:40
Уотэта спасибопожалусто увгну РЧ зато кое поджробное открытие глаз на то, откуда и как оно насамом деле есь.
Нащот Гр.Об.а у пиривочика всамом деле палучилось 300тейливей. Но и воригенале, вжроде как не так и скушно.
"A kolébá svá hnízda strom,
Jenž v sobě nese rakev moji."
Кочаит сваи гнёздо ствол,
Каторый гжроб в сибе нисёт мой.
Яп это так пиревёлый бы, новерноэ. Ну иле нет.
Нащот Гр.Об.а у пиривочика всамом деле палучилось 300тейливей. Но и воригенале, вжроде как не так и скушно.
"A kolébá svá hnízda strom,
Jenž v sobě nese rakev moji."
Кочаит сваи гнёздо ствол,
Каторый гжроб в сибе нисёт мой.
Яп это так пиревёлый бы, новерноэ. Ну иле нет.